中文:蟫
拼音:yín
中文:书蠹
拼音:shūdù
读成:しみ
中文:冻,冰冻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凍み[シミ] 寒さで凍ること |
用中文解释: | 冰冻 因寒冷而冰冻 |
读成:しみ
中文:严寒
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 厳寒[ゲンカン] きびしい寒さ |
用中文解释: | 严寒 严寒 |
读成:しみ
中文:严寒
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 厳寒[ゲンカン] きびしい寒さ |
用中文解释: | 严寒 严寒 |
读成:しみ
中文:冻,冰冻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凍み[シミ] 寒さで凍ること |
用中文解释: | 冰冻 因寒冷而冰冻 |
读成:しみ
中文:污名
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:玷污,羞辱,污辱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚辱[オジョク] 体面をけがし心を傷つける不名誉なこと |
用中文解释: | 污辱 有损体面伤及内心的不光彩的事 |
用英语解释: | stigma something that hurts a person's pride or name |
读成:しみ
中文:褐斑,雀斑
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 肝斑[シミ] 皮膚にできる茶褐色の斑点 |
用中文解释: | 雀斑 皮肤上长的茶褐色的斑点 |
用英语解释: | freckle a brown spot that appears on the skin, called liver spot |
读成:しみ
中文:污垢,污点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 染み[シミ] 汚点 |
用中文解释: | 污点,污垢 污点 |
用英语解释: | speck a spot or stain |
读成:しみ
中文:褐斑,雀斑
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 肝斑[シミ] 皮膚にできる茶褐色の斑点 |
用中文解释: | 雀斑 皮肤上长的茶褐色的斑点 |
用英语解释: | freckle a brown spot that appears on the skin, called liver spot |
读成:しみ
中文:污迹,污渍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚れ[ヨゴレ] 汚れている箇所 |
用中文解释: | 污迹,污渍 脏了的地方 |
用英语解释: | smutch smut |
读成:しみ
中文:污垢,污点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 染み[シミ] 汚点 |
用中文解释: | 污点,污垢 污点 |
用英语解释: | speck a spot or stain |
读成:しみ
中文:耻辱,污名
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:玷污
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚辱[オジョク] 体面をけがし心を傷つける不名誉なこと |
用中文解释: | 污辱 有损体面伤及内心的不光彩的事 |
用英语解释: | stigma something that hurts a person's pride or name |
读成:しみ
中文:斑点,褐斑,雀斑
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 肝斑[シミ] 皮膚にできる茶褐色の斑点 |
用中文解释: | 雀斑 皮肤上长的茶褐色的斑点 |
用英语解释: | freckle a brown spot that appears on the skin, called liver spot |
读成:しみ
中文:绝顶的味道
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 至味[シミ] この上なくよい味 |
读成:しみ
中文:绝顶的美味
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 至味[シミ] 最高に味のよい物 |
读成:しみ
中文:蛀虫,衣鱼,蠹虫
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衣魚[シミ] 衣魚という昆虫 |
用英语解释: | bristletail an insect named a bristletail |
读成:しみ
中文:诗情
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:诗情气氛
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詩味[シミ] 詩情のある雰囲気 |
读成:しみ
中文:诗的情趣
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詩味[シミ] その詩がもっている情趣 |
楽しみ!
很期待! -
さしみ.
生鱼片儿 - 白水社 中国語辞典
目にしみる。
渗透到眼里。 -