日语在线翻译

[ご] [go]

读成:

中文:表示尊敬的接头词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:

中文:表示谦虚的接头词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:

中文:表示礼貌的接头词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:

中文:
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

伍的概念说明:
用日语解释:伍[ゴ]
昔の中国において,伍という行政単位

读成:

中文:
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

伍的概念说明:
用日语解释:伍[ゴ]
軍隊の伍

读成:

中文:五,伍
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係


读成:

中文:朋友,友人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

伍的概念说明:
用日语解释:友人[ユウジン]
親しく交わっている人
用中文解释:友人
亲密交往的人
用英语解释:friend
a person who is on intimate terms with somebody

读成:

中文:队伍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

伍的概念说明:
用日语解释:列[レツ]
大勢の人間が順に並んだ列
用中文解释:队伍
很多人按顺序排成的队列
用英语解释:line
a line or row of things or people

读成:

中文:午马
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

午的概念说明:
用日语解释:午[ゴ]
十二支のうま

读成:

中文:午时
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

午的概念说明:
用日语解释:午[ゴ]
午という時刻

读成:うま,ご

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:正南
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:南方
中国語品詞方位詞
対訳の関係説明文

中文:
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

午的概念说明:
用日语解释:午[ウマ]
十二支でいう南の方角
用中文解释:南;南方
(方向、方位)南方
正南
南面的方向

读成:

中文:吴国
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

呉的概念说明:
用日语解释:呉[ゴ]
中国の三国時代の呉という国

读成:

中文:吴国
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

呉的概念说明:
用日语解释:呉[ゴ]
中国の五代十国の呉という国
用英语解释:Wu
a country of {five dynasties and ten countries} of China called {'Go'}

读成:うしろ,しり,ご,こう,のち,あと,しりえ

中文:背后,后面,后方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:后者
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:后面,后方
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

後的概念说明:
用日语解释:後方[コウホウ]
物の後方
用中文解释:后方
物体的后方
后方
物体的后面
后方
事物的后方
后面,背后
物体的后方
后方
东西的后面
用英语解释:behind
the space or position behind, or at the back of, something

读成:ご,こう,のち,あと

中文:以后,之后
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:以后,之后
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

後的概念说明:
用日语解释:以降[イコウ]
それから後
用中文解释:以后
那之后
以后
从那以后
用英语解释:afterwards
afterwards

读成:

中文:尊敬语前缀
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:

中文:礼貌语前缀
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:

中文:谦逊语前缀
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:ご,み

中文:
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

中文:表示尊敬的接头词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:

中文:表示谦让的接头词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:

中文:表示礼貌的接头词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:ご,き

中文:时候
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

期的概念说明:
用日语解释:時点[ジテン]
時点
用中文解释:时刻,时候
时刻,时候

读成:ご,き

中文:期限,时期
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

期的概念说明:
用日语解释:期間[キカン]
時の流れを区切ったある一定の期間
用中文解释:期间
把时间分割后,一定的时期
期间;期限
划分时代潮流的一定期间
用英语解释:period
period of time (period between two points in time)

读成:

中文:围棋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

棊的概念说明:
用日语解释:碁[ゴ]
囲碁というゲーム
用中文解释:围棋
叫做围棋的游戏

读成:ご,き

中文:围棋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:围棋
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

棋的概念说明:
用日语解释:囲碁[イゴ]
囲碁という遊戯
用中文解释:围棋
名为围棋的游戏
围棋
称作围棋的游戏

读成:

中文:围棋
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

碁的概念说明:
用日语解释:碁[ゴ]
囲碁というゲーム

读成:

中文:语言
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

語的概念说明:
用日语解释:語[ゴ]
人間が使用する言語
用中文解释:语言
人类使用的语言

读成:

中文:语言
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係


读成:

中文:单词
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

語的概念说明:
用日语解释:単語[タンゴ]
文法上の意味・職能を有する言語の最小単位
用中文解释:单词
在语法上有意思和作用的语言的最小单位
用英语解释:term
in a language, the smallest unit that has a grammatical meaning or function

读成:ご,あやまり

中文:过错,错误
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

誤的概念说明:
用日语解释:誤り[アヤマリ]
間違えること
用中文解释:错误,过错
错误,过错
错误
指弄错
用英语解释:mistake
an act of making a mistake

豆汁

读成:

中文:豆汁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

豆汁的概念说明:
用日语解释:豆汁[ゴ]
水に浸したダイズをひきつぶした汁

豆油

读成:ご,まめあぶら

中文:大豆油,豆油
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

豆油的概念说明:
用日语解释:大豆油[ダイズユ]
大豆から採った油
用中文解释:大豆油
从大豆榨取的油
豆油
从大豆榨取的油
用英语解释:soybean oil
an oil obtained from soybeans


读成:
中文: 字、字词

索引トップ用語の索引ランキング

午後.

后半天 - 白水社 中国語辞典

使い

使用感受 - 

めんね。

抱歉。 -