日语在线翻译

こうじ

[こうじ] [kouzi]

こうじ

中文:曲子
拼音:qūzi

中文:
拼音:
解説(酒・しょうゆ製造用の)こうじ



コウジ

读成:こうじ

中文:柑子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:日本土柑
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

コウジ的概念说明:
用日语解释:コウジミカン[コウジミカン]
柑子蜜柑という植物
用中文解释:日本土柑
称为"日本土柑"的植物

コウジ

读成:こうじ

中文:柑桔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

コウジ的概念说明:
用日语解释:コウジミカン[コウジミカン]
柑子蜜柑という植物の実
用中文解释:日本土柑
称为"日本土柑"的植物的果实

公事

读成:おおやけごと,こうじ

中文:公事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:公共的事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:公家事,公务
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:公共事务
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

公事的概念说明:
用日语解释:公事[コウジ]
公共の事柄
用中文解释:公共事务
公共事务

公示

读成:こうじ

中文:公告,告示
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

公示的概念说明:
用日语解释:公示[コウジ]
公機関が一般に対して発表する事柄

公示

读成:こうじ

中文:公示
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

公示的概念说明:
用日语解释:公示[コウジ]
広く一般に示すこと

口耳

读成:こうじ

中文:口耳
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:口和耳
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

口耳的概念说明:
用日语解释:口耳[コウジ]
口と耳

垢膩

读成:こうじ

中文:脏东西,污物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

垢膩的概念说明:
用日语解释:汚物[オブツ]
汚ない物
用中文解释:污物,脏东西
脏东西

好事

读成:こうじ

中文:好事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:吉利的事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

好事的概念说明:
用日语解释:好事[コウジ]
ある人にとって結構なこと

好事

读成:こうじ

中文:善行
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

好事的概念说明:
用日语解释:好事[コウジ]
ためになるよいおこない

好字

读成:こうじ

中文:好字
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:吉祥的字,吉利的字
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

好字的概念说明:
用日语解释:好字[コウジ]
縁起のよい文字

好餌

读成:こうじ

中文:好饵,香饵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

好餌的概念说明:
用日语解释:好餌[コウジ]
おあつらえむきなもの

好餌

读成:こうじ

中文:牺牲者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

好餌的概念说明:
用日语解释:犠牲者[ギセイシャ]
犠牲となった人
用中文解释:牺牲者
成为牺牲的人
用英语解释:victim
a victim exploited by others

好餌

读成:こうじ

中文:好饵,诱饵,香饵,诱惑物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

好餌的概念说明:
用日语解释:餌食[エジキ]
欲望のえじきにされるもの
用中文解释:诱饵,饵食
勾起人的欲望的东西

好餌

读成:こうじ

中文:好饵,诱饵,香饵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

好餌的概念说明:
用日语解释:好餌[コウジ]
人を危険におとしいれる好餌
用英语解释:lure
a bait or lure to ensnare someone in a dangerous situation

孝慈

读成:こうじ

中文:博爱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:慈爱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

孝慈的概念说明:
用日语解释:孝慈[コウジ]
広く人々を愛すること

孝慈

读成:こうじ

中文:孝敬父母,疼爱孩子
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

孝慈的概念说明:
用日语解释:孝慈[コウジ]
親に孝行し子をいつくしむこと

小氏

读成:こうじ

中文:分支氏族
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

小氏的概念说明:
用日语解释:小氏[コウジ]
一族における支流の氏

小路

读成:しょうろ,こうじ,しょうじ,こみち

中文:胡同,小巷,岔道,小径,小道
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

小路的概念说明:
用日语解释:小道[コミチ]
幅の狭い道
用中文解释:小道
宽度狭窄的路
小道,小径
宽度狭窄的路
用英语解释:footpath
a narrow lane

巷路

读成:こうろ,こうじ

中文:小路
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

巷路的概念说明:
用日语解释:路地[ロジ]
路地
用中文解释:小路
小路

康治

读成:こうじ

中文:康治
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

康治的概念说明:
用日语解释:康治[コウジ]
康治という日本の元号
用英语解释:Koji
a Japanese era called Koji

弘治

读成:こうじ

中文:弘治
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

中文:日本室町末期的年号
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

弘治的概念说明:
用日语解释:弘治[コウジ]
弘治という日本の元号
用英语解释:Koki
a Japanese era called Koki

後事

读成:こうじ

中文:将来的事,以后的事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

後事的概念说明:
用日语解释:後事[コウジ]
将来起こるであろう事柄やイベントなど

後事

读成:こうじ

中文:后事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:死后的事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

後事的概念说明:
用日语解释:後事[コウジ]
死後のこと

柑子

读成:こうじ

中文:百两金
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

柑子的概念说明:
用日语解释:柑子[コウジ]
カラタチバナ

柑子

读成:こうじ

中文:柑桔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

柑子的概念说明:
用日语解释:コウジミカン[コウジミカン]
柑子蜜柑という植物の実
用中文解释:日本土柑
称为"日本土柑"的植物的果实

柑子

读成:こうじ

中文:柑子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

柑子的概念说明:
用日语解释:コウジミカン[コウジミカン]
柑子蜜柑という植物
用中文解释:日本土柑
称为"日本土柑"的植物

柑子

读成:こうじ

中文:包桔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

柑子的概念说明:
用日语解释:みかん[ミカン]
蜜柑という果実
用中文解释:橘子,柑橘
一种称为橘子的果实
用英语解释:orange
a fruit, called orange

狡児

读成:こうじ

中文:歪点子很多的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

狡児的概念说明:
用日语解释:狡児[コウジ]
悪知恵の発達した人

硬磁

读成:こうじ

中文:硬质瓷器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:高温烧制的瓷器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

硬磁的概念说明:
用日语解释:硬磁[コウジ]
色が白く緻密で壊れにくい硬質な磁器

读成:こうじ

中文:曲子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

糀的概念说明:
用日语解释:麹[コウジ]
穀類に,こうじかびを繁殖させたもの
用中文解释:曲子
使谷类繁殖曲霉菌形成的东西

講師

读成:こうじ

中文:讲经僧人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

講師的概念说明:
用日语解释:講師[コウジ]
(仏教で)法会のときに仏典の講説をする僧

講師

读成:こうじ

中文:诗朗诵者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

講師的概念说明:
用日语解释:講師[コウジ]
(詩歌の披露のときに)歌を読み上げる役割の人

講師

读成:こうじ

中文:讲师
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

講師的概念说明:
用日语解释:講師[コウジ]
詩歌の披露において,歌を読み上げる役割

講師

读成:こうじ

中文:讲师
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

講師的概念说明:
用日语解释:講師[コウジ]
(仏教で)法会のときに仏典の講説をする役割

高次

读成:こうじ

中文:高次元
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

高次的概念说明:
用日语解释:高次[コウジ]
数学において,次数が高いこと

高次

读成:こうじ

中文:高度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

高次的概念说明:
用日语解释:高次[コウジ]
精神的な程度が高いこと

读成:こうじ

中文:曲子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

麹的概念说明:
用日语解释:麹[コウジ]
穀類に,こうじかびを繁殖させたもの

索引トップ用語の索引ランキング

こうじ

读成: こうじ
中文: 日本酒曲

小路

读成: こうじ
中文: 小路

工事

读成: こうじ
中文: 施工

膠耳

读成: こうじ
中文: 胶耳

高次

读成: こうじ
中文: 高序、高阶、高次、高阶的、高位

索引トップ用語の索引ランキング

該工場.

该厂 - 白水社 中国語辞典

改修工事,改築工事.

改建工程 - 白水社 中国語辞典

こうじで酒を醸造する.

用曲酿酒。 - 白水社 中国語辞典