读成:けち
中文:卑鄙的人,下流的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | けち[ケチ] 心がせまく,いやしい人 |
读成:けち
中文:不吉利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不吉之兆,不祥之兆
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] 縁起の悪いこと |
用中文解释: | 不吉利;不祥之兆;不吉之兆 不吉利 |
读成:けち
中文:卑鄙,卑劣,恶劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 卑劣さ[ヒレツサ] 性格や言動が卑しいこと |
用中文解释: | 卑劣;恶劣;卑鄙 性格或言语行动卑鄙 |
用英语解释: | coarseness of a person's speech and behavior, the state of being vulgar or mean |
读成:けち
中文:卑劣,恶劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下品[ゲヒン] 下品であること |
用中文解释: | 卑鄙;下贱 卑鄙 |
用英语解释: | vulgarity a state of being vulgar |
读成:けち
中文:吝啬鬼,小气鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] わずかな金や物でも必要以上に惜しむケチな人 |
用中文解释: | 吝啬鬼;小气鬼 一点点的钱或东西也异常吝惜的小气鬼 |
用英语解释: | skinflint a stingy person who would not spend even a little amount of money |
读成:けち
中文:小气,吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けちだ[ケチ・ダ] けちで,もの惜しみをするさま |
用中文解释: | 吝啬;小气 吝啬,吝惜物品的样子 |
用英语解释: | stingy stingy and not willing to give, especially money |
读成:けち
中文:吝啬鬼,小气鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] 金銭に関して非常に卑しい人 |
用中文解释: | (在金钱上的)小气鬼;(在金钱上)吝啬鬼 在与金钱相关方面非常小气的人 |
用英语解释: | miser a very ungenerous person, especially with regard to money |
读成:けち
中文:一文不值,简陋,破旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗末だ[ソマツ・ダ] 粗末であること |
用中文解释: | 粗糙的;穷困的;简陋的;不精致的 粗糙的,简陋的 |
用英语解释: | destitution the state of being of poor quality |
读成:けち
中文:下流,庸俗,卑劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 低俗[テイゾク] 性格や言動卑しいこと |
用中文解释: | 庸俗;下流;鄙俗 性格或言语行动下流 |
用英语解释: | vulgarity of a person's character, speech or behavior, the state of being base or mean |
读成:けち
中文:吝啬鬼,小气鬼,守财奴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] けちな人 |
用中文解释: | 吝啬鬼;小气鬼;守财奴;吝啬 吝啬鬼;小气的人 |
用英语解释: | miser a stingy person |
读成:けち
中文:不吉利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不吉之兆,不祥之兆
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] 縁起の悪いこと |
用中文解释: | 不吉利;不祥之兆;不吉之兆 不吉利 |
读成:けち
中文:吝啬鬼,小气鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] 金銭に関して非常に卑しい人 |
用中文解释: | (在金钱上的)小气鬼;(在金钱上)吝啬鬼 在与金钱相关方面非常小气的人 |
用英语解释: | miser a very ungenerous person, especially with regard to money |
读成:けち
中文:小气,吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吝嗇[ケチ] けちけちしていること |
用中文解释: | 吝啬,小气 吝啬 |
用英语解释: | stinginess the condition of a person of being stingy |
读成:けち
中文:卑鄙,卑劣,恶劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 卑劣さ[ヒレツサ] 性格や言動が卑しいこと |
用中文解释: | 卑劣;恶劣;卑鄙 性格或言语行动卑鄙 |
用英语解释: | coarseness of a person's speech and behavior, the state of being vulgar or mean |
读成:けち
中文:卑劣,恶劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下品[ゲヒン] 下品であること |
用中文解释: | 卑鄙;下贱 卑鄙 |
用英语解释: | vulgarity a state of being vulgar |
读成:けち
中文:吝啬鬼,小气鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] わずかな金や物でも必要以上に惜しむケチな人 |
用中文解释: | 吝啬鬼;小气鬼 一点点的钱或东西也异常吝惜的小气鬼 |
用英语解释: | skinflint a stingy person who would not spend even a little amount of money |
读成:けち
中文:一文不值,简陋,破旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗末だ[ソマツ・ダ] 粗末であること |
用中文解释: | 粗糙的;穷困的;简陋的;不精致的 粗糙的,简陋的 |
用英语解释: | destitution the state of being of poor quality |
读成:けち
中文:下流,庸俗,卑劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 低俗[テイゾク] 性格や言動卑しいこと |
用中文解释: | 庸俗;下流;鄙俗 性格或言语行动下流 |
用英语解释: | vulgarity of a person's character, speech or behavior, the state of being base or mean |
读成:けち,りんしょく
中文:小气,吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けちだ[ケチ・ダ] けちで,もの惜しみをするさま |
用中文解释: | 吝啬的;小气的 吝啬,吝惜物品的样子 |
吝啬的,小气的 吝啬而小气的样子 | |
用英语解释: | stingy stingy and not willing to give, especially money |
读成:けち
中文:卑鄙的人,下流的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | けち[ケチ] 心がせまく,いやしい人 |
读成:けち
中文:下流,庸俗,卑劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 低俗[テイゾク] 性格や言動卑しいこと |
用中文解释: | 庸俗;下流;鄙俗 性格或言语行动下流 |
用英语解释: | vulgarity of a person's character, speech or behavior, the state of being base or mean |
读成:けち
中文:不吉利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不吉之兆,不祥之兆
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] 縁起の悪いこと |
用中文解释: | 不吉利;不祥之兆;不吉之兆 不吉利 |
读成:けち
中文:吝啬鬼,小气鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] けちな人 |
用中文解释: | 小气鬼;吝啬鬼 小气鬼 |
用英语解释: | miser a stingy person |
读成:けち
中文:一文不值,简陋,破旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗末だ[ソマツ・ダ] 粗末であること |
用中文解释: | 粗糙的;穷困的;简陋的;不精致的 粗糙的 |
用英语解释: | destitution the state of being of poor quality |
读成:けち
中文:小气,吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吝嗇[ケチ] けちけちしていること |
用中文解释: | 吝啬;小气 吝啬 |
用英语解释: | stinginess the condition of a person of being stingy |
读成:けち
中文:吝啬鬼,小气鬼,守财奴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] 金銭に関して非常に卑しい人 |
用中文解释: | (在金钱上的)小气鬼;(在金钱上)吝啬鬼 在与金钱相关方面非常小气的人 |
用英语解释: | miser a very ungenerous person, especially with regard to money |
读成:けち
中文:吝啬鬼,小气鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] わずかな金や物でも必要以上に惜しむケチな人 |
用中文解释: | 吝啬鬼;小气鬼 一点点的钱或东西也异常吝惜的小气鬼 |
用英语解释: | skinflint a stingy person who would not spend even a little amount of money |
读成:けち
中文:卑鄙,卑劣,恶劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 卑劣さ[ヒレツサ] 性格や言動が卑しいこと |
用中文解释: | 卑劣;恶劣;卑鄙 性格或言语行动卑鄙 |
用英语解释: | coarseness of a person's speech and behavior, the state of being vulgar or mean |
读成:けち
中文:卑劣,恶劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下品[ゲヒン] 下品であること |
用中文解释: | 卑鄙;下贱 卑鄙 |
用英语解释: | vulgarity a state of being vulgar |
读成:けち
中文:小气,吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けちだ[ケチ・ダ] けちで,もの惜しみをするさま |
用中文解释: | 吝啬的;小气的 吝啬,吝惜物品的样子 |
用英语解释: | stingy stingy and not willing to give, especially money |
读成:けち
中文:卑鄙的人,下流的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | けち[ケチ] 心がせまく,いやしい人 |
けちんぼ.
吝啬鬼 - 白水社 中国語辞典
けちんぼ.
吝啬鬼 - 白水社 中国語辞典
けちん坊.
悭吝鬼 - 白水社 中国語辞典