读成:くまどり
中文:渲染,晕眣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隈取り[クマドリ] 日本画で,遠近や凹凸を表現するために,ぼかして描くこと |
用中文解释: | 渲染,晕眣 日本画中,为表现远近或凹凸,,而进行晕染 |
读成:くまどり
中文:勾脸谱
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隈取り[クマドリ] 歌舞伎役者が,表情を誇張するため,紅や青の絵の具で,顔面に模様を描くこと |
用中文解释: | 勾脸谱 歌舞伎演员为夸张表情,在脸上用红色或蓝色的画具勾画出图案 |
读成:くまどり
中文:脸谱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隈取り[クマドリ] 歌舞伎役者が表情を誇張するため,紅や青の絵の具で顔面に描いた模様 |
用中文解释: | 脸谱 歌舞伎演员为夸张表情,在脸上用红色或蓝色的画具勾画出来的图案 |
读成:くまどり
中文:晕染
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:勾画轮廓
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隈取り[クマドリ] 濃淡や陰影をつけて,境をはっきりさせること |
用中文解释: | 勾画轮廓 加上浓淡或阴影,使边界更加清晰 |
读成:くまどり
中文:线晕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隈取り[クマドリ] 濃淡や陰影をつけた部分 |
用中文解释: | 线晕 加有浓淡或阴影的部分 |
取り急ぎ、ご報告まで。
匆匆汇报如上。 -
取り急ぎご連絡まで。
即此联络如上。 -
取り急ぎ、ご連絡まで。
匆匆汇报如上。 -