中文:蹲
拼音:dūn
中文:㸆
拼音:ǒu
解説(火をたく時に薪・草が十分に燃えず)くすぶる
读成:くすぶる,ふすぶる
中文:熏黑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:熏黑
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煤ける[ススケ・ル] 煤ける |
用中文解释: | 熏黑 熏黑 |
烟熏,煤烟熏污 烟熏,煤烟熏污 |
读成:くすぶる
中文:闲居,闷居
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻る[クスブ・ル] (家に閉じこもって)何もしないで陰気に暮らす |
用中文解释: | 闷居 (闷在家里)什么都不干忧郁地生活 |
读成:くすぶる
中文:不时髦,俗气
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻る[クスブ・ル] 身なりを構わず,やぼったく見える |
读成:いぶる,くすぶる
中文:停滞不前,拖延不决
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:使延长,拖延
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻る[クスブ・ル] (ある物事や事態が解決されないまま)表面化しないで続く |
用中文解释: | 拖延 (某个事情或事态一直不被解决)持续不表面化 |
拖延不决 (对某件事或事态一直放置不管),使其一直拖延不决 |
读成:くすぶる
中文:久不晋级,久不提升
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻ぼる[クスボ・ル] (地位や生活が向上せず)いつまでも低い状態にとどまる |
读成:いぶる,くすぶる,ふすぶる
中文:闷烧,冒烟,薰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:引退
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:闷闷不乐
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:冒烟
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻る[イブ・ル] 炎が出ずに煙だけたくさん出る |
用中文解释: | 熏 只冒出很多烟而不出火苗 |
冒烟 不出火焰只是冒很多烟 | |
用英语解释: | smolder to burn or give out smoke without any flame |
彼は怒りにくすぶる目で私を見た。
他用充满愤怒的眼神看了我。 -