读成:かわせる
中文:能轮流进行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:かわせる
中文:可以相爱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:可以发生肉体关系
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わせる[カワセ・ル] 情を交わすことができる |
用中文解释: | 可以相爱,可以发生肉体关系 可以相爱,可以发生肉体关系 |
读成:かわせる
中文:可以交结,可以交错,可以交叉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わせる[カワセ・ル] 交差させることができる |
用中文解释: | 可以交叉,可以交结,可以交错 可以把两个物体相互交叉 |
读成:かわせる
中文:可以交换,可以换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わせる[カワセ・ル] 交換し合うことができる |
用中文解释: | 可以交换,可以换 可以交换 |
读成:かわせる
中文:可以轮流
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:かわせる
中文:可以交换,可以换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わせる[カワセ・ル] 交換し合うことができる |
用中文解释: | 可以交换,可以换 可以交换 |
读成:かわせる
中文:可以交结,可以交错,可以交叉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わせる[カワセ・ル] 交差させることができる |
用中文解释: | 可以交叉,可以交结,可以交错 可以把两个物体相互交叉 |
读成:かわせる
中文:可以相爱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:可以发生肉体关系
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わせる[カワセ・ル] 情を交わすことができる |
用中文解释: | 可以相爱,可以发生肉体关系 可以相爱,可以发生肉体关系 |
读成:かわせる
中文:能轮流进行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
2人でシャモを闘わせる.
两人斗鸡。 - 白水社 中国語辞典
価格を理にかなったものに向かわせる.
使价格趋向合理。 - 白水社 中国語辞典
牛を闘わせる,闘牛をする.
斗牛 - 白水社 中国語辞典