中文:闪避
拼音:shǎnbì
解説(身を)かわす
读成:かわす
中文:交换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交う[カ・ウ] 互いに~し合う |
用中文解释: | 交换 相互交换…… |
读成:かわす
中文:交错,交结,交叉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わす[カワ・ス] 二つのものを交差させる |
用中文解释: | 交叉,交错,交结 使两个物体相互交叉 |
读成:かわす
中文:交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:互相…,相互…
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交う[カ・ウ] 互いに~し合う |
用中文解释: | 相互…,互相…,交 相互之间做某事 |
读成:かわす
中文:换,交换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わす[カワ・ス] 交換し合う |
用中文解释: | 交换,换 用别的东西和某人交换某物 |
读成:かわす
中文:交换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:交替
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わす[カワ・ス] 交換し合う |
读成:かわす
中文:交换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交う[カ・ウ] 互いに~し合う |
用中文解释: | 交换 相互交换…… |
读成:かわす
中文:交错,交结,交叉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わす[カワ・ス] 二つのものを交差させる |
用中文解释: | 交叉,交错,交结 使两个物体相互交叉 |
读成:かわす
中文:沙洲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 川州[カワス] 川州という地形 |
读成:かわす
中文:沙洲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 川州[カワス] 川州という地形 |
读成:かわす
中文:使购买
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 買わす[カワ・ス] (物品や権利などを)買うようにさせる |
读成:かわす
中文:使招致
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 買わす[カワ・ス] (他人の憎しみなどを)自ら招くようにさせる |
读成:かわす
中文:使招
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 買わす[カワ・ス] (芸者などを)遊興の相手にさせる |
读成:かわす
中文:使赞赏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 買わす[カワ・ス] (他人の才能や努力などを)高く評価させる |
读成:かわす
中文:躲避,躲开,避开,闪开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 体を交わす[タイヲカワ・ス] 向かってくるものにぶつからないように,体の向きを変えてさける |
用中文解释: | 闪开,躲开,避开,躲避 为了不和对面来的物体发生碰撞,改变身体的方向而避开 |
用英语解释: | dodge of a person, to avoid colliding with something oncoming by moving oneself aside |
读成:かわす
中文:让…饲养
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飼わす[カワ・ス] 動物などを飼うようにさせる |
契約をかわす。
缔结合同。 -
彼のパンチをかわす。
我躲开他的拳头。 -
話の矛先をかわす.
避开话锋 - 白水社 中国語辞典