日语在线翻译

かわす

[かわす] [kawasu]

かわす

中文:闪避
拼音:shǎnbì
解説(身を)かわす



かわす

读成:かわす

中文:交换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

かわす的概念说明:
用日语解释:交う[カ・ウ]
互いに~し合う
用中文解释:交换
相互交换……

交す

读成:かわす

中文:交错,交结,交叉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

交す的概念说明:
用日语解释:交わす[カワ・ス]
二つのものを交差させる
用中文解释:交叉,交错,交结
使两个物体相互交叉

交す

读成:かわす

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:互相…,相互…
対訳の関係完全同義関係

交す的概念说明:
用日语解释:交う[カ・ウ]
互いに~し合う
用中文解释:相互…,互相…,交
相互之间做某事

交す

读成:かわす

中文:换,交换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

交す的概念说明:
用日语解释:交わす[カワ・ス]
交換し合う
用中文解释:交换,换
用别的东西和某人交换某物

交わす

读成:かわす

中文:交换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:交替
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

交わす的概念说明:
用日语解释:交わす[カワ・ス]
交換し合う

交わす

读成:かわす

中文:交换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

交わす的概念说明:
用日语解释:交う[カ・ウ]
互いに~し合う
用中文解释:交换
相互交换……

交わす

读成:かわす

中文:交错,交结,交叉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

交わす的概念说明:
用日语解释:交わす[カワ・ス]
二つのものを交差させる
用中文解释:交叉,交错,交结
使两个物体相互交叉

川州

读成:かわす

中文:沙洲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

川州的概念说明:
用日语解释:川州[カワス]
川州という地形

川洲

读成:かわす

中文:沙洲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

川洲的概念说明:
用日语解释:川州[カワス]
川州という地形

買わす

读成:かわす

中文:使购买
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

買わす的概念说明:
用日语解释:買わす[カワ・ス]
(物品や権利などを)買うようにさせる

買わす

读成:かわす

中文:使招致
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

買わす的概念说明:
用日语解释:買わす[カワ・ス]
(他人の憎しみなどを)自ら招くようにさせる

買わす

读成:かわす

中文:使招
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

買わす的概念说明:
用日语解释:買わす[カワ・ス]
(芸者などを)遊興の相手にさせる

買わす

读成:かわす

中文:使赞赏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

買わす的概念说明:
用日语解释:買わす[カワ・ス]
(他人の才能や努力などを)高く評価させる

躱す

读成:かわす

中文:躲避,躲开,避开,闪开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

躱す的概念说明:
用日语解释:体を交わす[タイヲカワ・ス]
向かってくるものにぶつからないように,体の向きを変えてさける
用中文解释:闪开,躲开,避开,躲避
为了不和对面来的物体发生碰撞,改变身体的方向而避开
用英语解释:dodge
of a person, to avoid colliding with something oncoming by moving oneself aside

飼わす

读成:かわす

中文:让…饲养
対訳の関係完全同義関係

飼わす的概念说明:
用日语解释:飼わす[カワ・ス]
動物などを飼うようにさせる

索引トップ用語の索引ランキング

契約をかわす

缔结合同。 - 

彼のパンチをかわす

我躲开他的拳头。 - 

話の矛先をかわす

避开话锋 - 白水社 中国語辞典