读成:かわ
中文:美谈,佳话
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 佳話[カワ] ほのぼのと心温まる美しい話 |
读成:がわ,かわ
中文:立场,方面,对方,另一方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | サイド[サイド] 対立しているものの一方 |
用中文解释: | 方面 对立双方的一方 |
对方,另一方 对立着的事物的一方面 | |
用英语解释: | side the position, course, attitude, or part of one person or party against another |
读成:かわ
中文:一方,一边,一侧,一面
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[カワ] あるもののそば |
读成:がわ,かわ
中文:周围,旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[カワ] あるものの周囲 |
读成:かわ
中文:河流,河川
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 川[カワ] 天然の水が集まり,流れる水路 |
用中文解释: | 河流;河川 由天然水聚集而成,流动的水路 |
用英语解释: | river a waterway where natural water gathers and flows |
读成:かわ
中文:歌话,歌谈
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 歌話[カワ] 和歌に関する話 |
读成:かわ
中文:河流,河川
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 川[カワ] 天然の水が集まり,流れる水路 |
用中文解释: | 河流;河川 由天然水聚集而成,流动的水路 |
用英语解释: | river a waterway where natural water gathers and flows |
读成:かわ
中文:果皮
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:果实的外皮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 果皮[カヒ] 果実の表皮 |
用中文解释: | 果皮;果实的外皮 果实的表皮 |
用英语解释: | skin the peel of a fruit |
读成:かわ
中文:伪装
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 皮[カワ] 本質などをおおい隠しているもの |
读成:かわ
中文:皮
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 皮[カワ] 植物の外表をおおい包む膜 |
读成:かわ
中文:外皮,表皮
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肌[ハダ] 身体の表面を覆っている皮膚 |
用中文解释: | 表皮;表面 覆盖在身体表面的皮肤 |
用英语解释: | derma the skin of an animal or human |
读成:かわ
中文:皮革
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なめし革[ナメシガワ] なめした動物の皮 |
用中文解释: | 鞣皮 鞣了的动物皮 |
用英语解释: | leather the tanned skin of an animal |
わかる?
明白吗? -
会話を交わす。
交谈。 -
変わった?
变了? -