日语在线翻译

かばん持ち

[かばんもち] [kabanmoti]

かばん持ち

读成:かばんもち

中文:献殷勤的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

かばん持ち的概念说明:
用日语解释:鞄持ち[カバンモチ]
上役にへつらってばかりいる者
用中文解释:献殷勤的人
一味对上司阿谀奉承的人
用英语解释:flunky
a person who consistently flatters a superior

かばん持ち

读成:かばんもち

中文:随从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:忠实仆人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:得力助手
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

かばん持ち的概念说明:
用日语解释:忠僕[チュウボク]
忠義な下僕
用中文解释:忠仆,忠实的佣人或仆人
忠义的下人
用英语解释:man Friday
a faithful servant

かばん持ち

读成:かばんもち

中文:随从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

かばん持ち的概念说明:
用日语解释:鞄持ち[カバンモチ]
上役の鞄を持ってその供をする役割
用中文解释:随从
帮上司拎包并做其随从的角色


あなたのかばん持ちましょうか。

我来帮你拿包吧。 - 

この重い鞄を持ち運ぶことなど私の父にとっては朝飯前である。

搬运这个沉重的公文包对于我的爸爸来说轻而易举。 -