中文:仇家
拼音:chóujiā
中文:仇敌
拼音:chóudí
中文:仇
拼音:chóu
中文:冤头
拼音:yuāntóu
中文:对头
拼音:duìtou
中文:冤家
拼音:yuānjia
中文:冤
拼音:yuān
读成:かたき
中文:敌人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敵[カタキ] 戦争の相手 |
用中文解释: | 敌人 战争中的对方 |
读成:かたき
中文:仇人,仇敌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敵[カタキ] 深いうらみをいだいている相手 |
用中文解释: | 仇人 怀有深深仇恨的对方 |
读成:かたき
中文:竞争者,对手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:敌手
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 敵[カタキ] 物事を競い合う相手 |
用中文解释: | 对手 互相竞争的对手 |
读成:かたき
中文:妒忌,嫉妒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敵[カタキ] 恨みをいだく原因となったもの |
用中文解释: | 嫉妒 成为怀恨原因的东西 |
读成:かたき
中文:竞争者,对手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敵[カタキ] 物事を競い合う相手 |
读成:かたき
中文:敌意
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:怨恨,憎恨
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敵[カタキ] 恨みをいだく原因となったもの |
读成:かたき
中文:仇人,仇敌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敵[カタキ] 深いうらみをいだいている相手 |
用中文解释: | 仇人 怀有深深仇恨的对方 |
读成:かたき
中文:敌人,敌军
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敵[カタキ] 戦争の相手 |
读成:かたけ,かたき
中文:顿,餐
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
读成:かたき
中文:一餐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片食[カタキ] 一日の食事うちの一回の食事 |
读成:かたき
中文:难,困难
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 難儀[ナンギ] 手間がかかって,物事がうまく進まないこと |
用中文解释: | 困难 既费工夫事情进展又不顺利 |
用英语解释: | arduous a condition of something not going well because it is very difficult |
读成:かたき
中文:困难的,麻烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 難儀[ナンギ] 手間がかかって,物事がうまく進まないこと |
用中文解释: | 困难的;麻烦的 花费劳力和时间,事物不能顺利进展 |
用英语解释: | arduous a condition of something not going well because it is very difficult |
かまどのたき口.
炉灶门 - 白水社 中国語辞典
目のかたきを取り除く.
把眼中钉拔去 - 白水社 中国語辞典
気付かなかった。
没注意到。 -