日语在线翻译

かく

かく

中文:抓挠
拼音:zhuānao

中文:
拼音:zhuā

中文:
拼音:náo
解説(つめなどで)かく

中文:
拼音:sāo
解説(かゆい所を)かく

中文:
拼音:huì
解説(絵を)かく

中文:
拼音:huà
解説(絵を)かく

中文:
拼音:huá
解説(手で水を)かく

中文:
拼音:
解説(皮膚などを手で)かく



かく

读成:かく

中文:这样,如此
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

かく的概念说明:
用日语解释:然ほど[サホド]
それほど
用中文解释:并不那么
那样

佳句

读成:かく

中文:好俳句
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

佳句的概念说明:
用日语解释:佳句[カク]
よい俳句
用中文解释:好的俳句
好的俳句

佳句

读成:かく

中文:佳作,好诗
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

佳句的概念说明:
用日语解释:佳句[カク]
すぐれてよい詩や歌

佳句

读成:かく

中文:佳句
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

佳句的概念说明:
用日语解释:佳句[カク]
すばらしい文句

读成:かく,おのおの

中文:各个人,各自
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:每人,各,各自
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:每个
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係

各的概念说明:
用日语解释:おのおの[オノオノ]
それぞれの人
用中文解释:各自;每个;每人
各自
各自,各个
各个人

读成:かく,きゃく

中文:客户,顾客,消费者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

客的概念说明:
用日语解释:客[キャク]
店で物を買う人
用中文解释:客人
在店里买东西的人
顾客;客户;消费者
在店里购物的人
用英语解释:customer
a customer is a person who buys things from a shop

读成:かく,きゃく

中文:旅客,来宾,客人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

客的概念说明:
用日语解释:客[キャク]
客分として家に住まわせておく人
用中文解释:客人;来宾;旅客
作为客人住在家里的人
用英语解释:guest
a person who is a guest

掻く

读成:かく

中文:露出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掻く的概念说明:
用日语解释:掻く[カ・ク]
顔つきにある感情を表す

掻く

读成:かく

中文:耙,搂,扫
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掻く的概念说明:
用日语解释:掻く[カ・ク]
表面をこするようにして,払いのける

掻く

读成:かく

中文:划,拨
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掻く的概念说明:
用日语解释:掻く[カ・ク]
水をおし分けて進む
用英语解释:paddle
to move forward in water by paddling

掻く

读成:かく

中文:割掉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掻く的概念说明:
用日语解释:掻く[カ・ク]
寝首などを掻き切る

掻く

读成:かく

中文:冒汗,出汗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

掻く的概念说明:
用日语解释:発汗する[ハッカン・スル]
汗をかく
用中文解释:出汗
出汗
用英语解释:sweat
to sweat

掻く

读成:かく

中文:挠,搔
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掻く的概念说明:
用日语解释:引っ掻く[ヒッカ・ク]
爪やとがったもので引っ掻く
用中文解释:搔;挠
用指甲或尖的物品挠
用英语解释:scrabble
to scratch something with fingernails or some other sharp and pointed object

描く

读成:かく,えがく

中文:画,描绘
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

描く的概念说明:
用日语解释:描く[カ・ク]
絵や図形などをえがく
用中文解释:画;描绘;描写
描绘画或图形等
描绘(图画或图形)
描绘图画或图形等
用英语解释:draw
to draw pictures and figures

斯く

读成:かく

中文:这样,如此
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係

斯く的概念说明:
用日语解释:然ほど[サホド]
それほど
用中文解释:如此
那样程度

書く

读成:かく

中文:记,写,书写
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

書く的概念说明:
用日语解释:書く[カ・ク]
(文字や符号などを)書き記す

書く

读成:かく

中文:描写,画,描绘
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

書く的概念说明:
用日语解释:描く[カ・ク]
絵や図形などをえがく
用中文解释:画;描绘;描写
描绘画或图形等
用英语解释:draw
to draw pictures and figures

读成:かく

中文:核心
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

核的概念说明:
用日语解释:芯[シン]
物の中心部分

读成:さね,かく

中文:根本,核心
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:要害,重点
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

核的概念说明:
用日语解释:中枢[チュウスウ]
ものごとの中心になる重要な部分
用中文解释:中枢;中心
在事物中心重要的部分
中枢
成为事物中心的重要部分
用英语解释:essence
an essential part of something

读成:かく

中文:核武器
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

核的概念说明:
用日语解释:核[カク]
核反応のエネルギーを利用した武器

读成:かく

中文:细胞核
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

核的概念说明:
用日语解释:細胞核[サイボウカク]
細胞核という細胞の中にある球状の物質
用中文解释:细胞核
细胞核是指在细胞中存在的球状物质
用英语解释:nucleus
a round substance in cells, called nucleus

读成:かく

中文:原子核
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

核的概念说明:
用日语解释:原子核[ゲンシカク]
原子核という,原子の構成要素
用中文解释:原子核
一种叫作原子核的原子构成要素
用英语解释:nucleus
an essential element of an atom, called an atomic nucleus

读成:かく

中文:果核,核
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

核的概念说明:
用日语解释:核[カク]
果実の種子を保護するかたいから

读成:かく

中文:形式,格式
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

格的概念说明:
用日语解释:格[カク]
三段論法の形式
用英语解释:figure
a form of a syllogism

读成:かく

中文:标准,水平
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

格的概念说明:
用日语解释:クラス[クラス]
物の評価のための等級
用中文解释:水平;标准
用于事物评价的等级
用英语解释:class
a rank or ordering system used to assess the value of things

读成:かく

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

格的概念说明:
用日语解释:格[カク]
名詞・代名詞が他の語に対する文法的関係を表示するための形態
用英语解释:case
an inflectional form of a noun or pronoun indicating its grammatical relation to other words

读成:かく

中文:种类
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:类,种
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係

格的概念说明:
用日语解释:種類[シュルイ]
共通性質によって分類した個々のまとまり
用中文解释:种类;类;种
根据共通性质而分类的各类归总
用英语解释:class
a group of things divided by a certain quality

读成:かく

中文:常规,规格,惯例
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

格的概念说明:
用日语解释:仕来たり[シキタリ]
お決まりとなっている物事のやり方
用中文解释:惯例;常规;成规;老规矩
已经成为常规的事物的做法
用英语解释:custom
an ordinary or usual manner of doing or acting

读成:かく

中文:资格,等级
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

格的概念说明:
用日语解释:グレード[グレード]
位,能力,質の等級
用中文解释:等级;资格
职位,能力,质量的等级
用英语解释:grade
number value indicating ability, position of matter or person (grade of rank, ability, or quality)

读成:かく

中文:章程,规章,规则
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

格的概念说明:
用日语解释:規則[キソク]
守らなければならないとして示されたきまり
用中文解释:规则;规章;章程
作为必须遵守的(事物),而被出示的规定
用英语解释:disciplinarity
a rule which one should obey

欠く

读成:かく

中文:缺,缺乏,缺少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

欠く的概念说明:
用日语解释:欠く[カ・ク]
(ある性質を)備えていない

欠く

读成:かく

中文:欠缺
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不够,不足
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

欠く的概念说明:
用日语解释:欠ける[カケ・ル]
欠けて不足すること
用中文解释:不足;不够;欠缺
缺乏,不足
用英语解释:lack
to lack something

欠く

读成:かく

中文:缺,缺乏,缺少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

欠く的概念说明:
用日语解释:欠く[カ・ク]
(義務や礼儀などを)おろそかにする

读成:かく

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:外壳
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

殻的概念说明:
用日语解释:殻[カク]
物の表面をおおっているかたいから
用英语解释:shell
a hard shell that covers the surface of something

画く

读成:かく,えがく

中文:绘画
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:画,绘
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

画く的概念说明:
用日语解释:画く[カ・ク]
絵に書き表す
用中文解释:画;绘
通过绘画表达出来
用英语解释:draw
to make a picture by drawing

画く

读成:かく,えがく

中文:绘画
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:绘图,描绘
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

画く的概念说明:
用日语解释:描く[カ・ク]
絵や図形などをえがく
用中文解释:描绘
绘画或图形等
描绘(图画或图形)
描绘图画或图形等
用英语解释:draw
to draw pictures and figures

读成:かく

中文:一笔,笔画
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

画的概念说明:
用日语解释:画[カク]
漢字を書くときのひとふで
用英语解释:stroke
one stroke in writing a 'kanji' letter

缺く

读成:かく

中文:缺乏,缺少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

缺く的概念说明:
用日语解释:欠く[カ・ク]
(義務や礼儀などを)おろそかにする
用中文解释:缺乏
不重视(义务或礼节等)

缺く

读成:かく

中文:缺乏,缺少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

缺く的概念说明:
用日语解释:欠く[カ・ク]
(ある性質を)備えていない
用中文解释:缺乏
不具备(某性质)

缺く

读成:かく

中文:缺乏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不足
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

缺く的概念说明:
用日语解释:欠ける[カケ・ル]
欠けて不足すること
用中文解释:缺乏
缺乏或不足
用英语解释:lack
to lack something

舁く

读成:かく

中文:肩抬
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

舁く的概念说明:
用日语解释:舁く[カ・ク]
二人以上で肩にかつぐ

读成:かく

中文:~角,角
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係

角的概念说明:
用日语解释:角[カク]
通貨元の補助通貨単位
用英语解释:jiao
a subordinate currency unit of the yuan

读成:かく

中文:角度
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

角的概念说明:
用日语解释:角[カク]
線や面が交わってできる角度
用英语解释:corner
an angle created by the crossing of lines or planes

读成:かく

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

角的概念说明:
用日语解释:角[カク]
線や面が交わってできる形

读成:かく

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

角的概念说明:
用日语解释:角[カク]
平面が交わってできる形

读成:かく

中文:号角,牛角号
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

角的概念说明:
用日语解释:角[カク]
動物のつのでつくった笛

读成:かく

中文:四方形
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

角的概念说明:
用日语解释:角[カク]
四角い形のもの

读成:かく

中文:四边形
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

角的概念说明:
用日语解释:角[カク]
形が四角であること

读成:かく

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

角的概念说明:
用日语解释:角[カク]
直線が交わってできる形

读成:かく

中文:高楼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:高层建筑
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

閣的概念说明:
用日语解释:高層建築[コウソウケンチク]
高い建物
用中文解释:高层建筑物
高层建筑物
用英语解释:skyscraper
a tall building

读成:かく

中文:楼阁
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

描く

读成: かく
中文:

读成: かく
中文: 细胞核、髓核、模芯、核函数、内核、核仁、神经核、原子核、晶核、核、胞核

读成: かく
中文: 荚、外皮、去壳、壳、外壳、壳体、壳层

读成: かく
中文: 角、有角的、角度

索引トップ用語の索引ランキング

各地.

各地 - 白水社 中国語辞典

角度.

角度 - 白水社 中国語辞典

正確に書く。

正确地写。 -