读成:おなみだちょうだい
中文:使观众落泪的作品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | お涙頂戴[オナミダチョウダイ] 観客の感傷に訴えて涙をさそおうとする作品 |
用中文解释: | 使观众落泪的作品 旨在引起观众感伤落泪的作品 |
用英语解释: | tearjerker a work that appeals to the sentimentality of audience and moves them to tears |
读成:おなみだちょうだい
中文:使人落泪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お涙頂戴[オナミダチョウダイ] 観客の感傷に訴えようとすること |
用中文解释: | 使人落泪 旨在引起观众感伤的行为 |
お涙頂戴の身の上話なんてまっぴらだ。
忍受不了催人泪下的身世谈。 -
彼の詩は大いに女子大生からお涙を頂戴することができる.
他的诗很能赚女大学生的眼泪。 - 白水社 中国語辞典