读成:おてもり
中文:自己盛菜,自己盛饭
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お手盛り[オテモリ] 自分で食物を器に盛ること |
用中文解释: | 自己盛饭;自己盛菜 自己向碗里盛食物 |
用英语解释: | help *oneself to to serve oneself food |
读成:おてもり
中文:本位主义
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:为自己打算,图自己方便
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お手盛り[オテモリ] 自分に都合のよいように,物事を取り計らうこと |
用中文解释: | 为自己打算;本位主义;图自己方便 对自己情况好那样,处理事物 |
あなたはどのスポーツ選手の情報を追いかけるつもりですか?
你打算追踪关注哪项运动选手的消息? -
また、8はズーム速度検出手段、9はズーム速度記憶手段、10はズーム制御手段、11はズームレンズ駆動手段、12は手動入力手段、13は手動入力量検出手段、14はメモリ制御手段である。
该例示还包括变焦速度检测单元 8、变焦速度存储单元 9、变焦控制单元 10、变焦透镜驱动单元 11、手动输入单元 12、手动输入量检测单元 13和存储器控制单元 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
君はうちの母親よりも料理上手だ。
你比我妈妈做饭还好吃。 -