读成:おもに
中文:主要地,首要地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 主に[オモニ] おもに |
用中文解释: | 主要地,首要地 主要地,首要地 |
用英语解释: | mostly mainly |
读成:おもに
中文:主要地,首要地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 主に[オモニ] おもに |
用中文解释: | 主要地,首要地 主要地,首要地 |
用英语解释: | mostly mainly |
读成:おもに
中文:包袱,负担
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:担忧
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 懸念[ケネン] 心配 |
用中文解释: | 惦记,惦念,忧虑,担心,担忧 担心 |
用英语解释: | worry a worry |
读成:じゅうか,おもに
中文:重载,重货
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重荷[ジュウカ] 重量の多い荷物 |
用中文解释: | 负荷,重荷 很重的货物 |
用英语解释: | charge a heavy load; a burden |
读成:おもに
中文:重责,重担,重负
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重荷[オモニ] 重すぎる負担 |
用英语解释: | millstone a heavy load |
重荷を背負う.
背包袱
重荷競走.
负重竞走 - 白水社 中国語辞典
重荷を負う.
肩负重荷 - 白水社 中国語辞典