读成:うろ
中文:洞穴,空洞,洞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洞穴[ホラアナ] 崖や岩などにできた,中がうつろな穴 |
用中文解释: | 洞;洞穴 在崖壁或岩壁等上面出现的中空的洞穴 |
用英语解释: | cave a cave built into a cliff |
读成:うろ
中文:空洞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空心
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚[ウロ] 内部がからになっている所 |
用中文解释: | 空心;空 内部为空的地方 |
读成:うろ
中文:凡夫俗子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:尘世之人,烦恼之人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 有漏[ウロ] 煩悩がある人 |
读成:うろ
中文:有烦恼
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有漏[ウロ] 煩悩があること |
读成:うろ
中文:洞穴,洞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洞穴[ホラアナ] 崖や岩などにできた,中がうつろな穴 |
用中文解释: | 洞;洞穴 崖壁或岩壁上出现的中空的洞穴 |
用英语解释: | cave a cave built into a cliff |
读成:うろ
中文:窟窿,洞,坑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穴[アナ] くぼんでいる穴 |
用中文解释: | 洞;窟窿;坑 凹下的洞穴 |
读成:うろ
中文:窟窿,空洞,空穴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚[ウロ] 内部がからになっている所 |
用中文解释: | 空洞 内部中空的地方 |
读成:うろ
中文:空
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空心
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空[ウロ] 内部がからになっている物 |
用中文解释: | 空 内部中空的东西 |
读成:うろ
中文:黑和白
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 黒白[クロシロ] 黒と白 |
用中文解释: | 黑白 黑与白 |
读成:うろ
中文:围棋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囲碁[イゴ] 囲碁という遊戯 |
用中文解释: | 围棋 称为"围棋"的一种游戏 |
读成:うろ
中文:乌鸦和白鹭
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 烏鷺[ウロ] カラスとサギ |
读成:うろ
中文:窟窿,洞,坑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穴[アナ] くぼんでいる穴 |
用中文解释: | 洞;窟窿;坑 凹下的洞穴 |
读成:うろ,うつお
中文:空洞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空心
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空[ウロ] 内部がからになっている物 |
用中文解释: | 空 内部中空的东西 |
空洞,空心 内部变成空洞无物的东西 |
读成:から,うろ,うつお
中文:空洞,空
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空心
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空白
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:空
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 空[カラ] 中が空になっていること |
用中文解释: | 空洞,空 内部变得空洞无物 |
空 内部变成空 | |
用英语解释: | fatuousness of something, the condition of being vacant inside |
读成:うろ
中文:空
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空心
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚[ウロ] 内部がからになっている所 |
用中文解释: | 空洞 内部中空的地方 |
读成:うろ
中文:窟窿,洞,坑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穴[アナ] くぼんでいる穴 |
用中文解释: | 洞;窟窿;坑 凹下的洞穴 |
读成:うろ
中文:迂回路
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:绕路,绕道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:绕远
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 回り道[マワリミチ] 回り道 |
用中文解释: | 绕道;迂回路,绕路,绕远 绕道,迂回路,绕路,绕远 |
用英语解释: | detour a roundabout way of doing something |
读成:うろ,あめつゆ
中文:雨露
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雨露[アメツユ] 雨と露 |
用中文解释: | 雨露 雨和露 |
木の間をうろうろする
在树间徘徊 -
養老
养老 -
お店の中をうろうろしていた。
我在店里徘徊。 -