中文:倡
拼音:chāng
读成:うかれめ
中文:娼妓,妓女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かれ女[ウカレメ] 身もちの悪い女 |
读成:うかれめ
中文:艺妓,歌女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遊女[アソビメ] 昔,宿場などの宴席で歌舞の芸をしてみせた女 |
用中文解释: | 歌女,艺妓 古代,在客栈等的宴席上,以表演歌舞取悦客人的女人 |
读成:うかれめ
中文:艺妓,歌女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遊女[アソビメ] 昔,宿場などの宴席で歌舞の芸をしてみせた女 |
用中文解释: | 歌女,艺妓 古代,在客栈等的宴席上,以表演歌舞取悦客人的女人 |
读成:うかれめ
中文:娼妓,妓女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かれ女[ウカレメ] 身もちの悪い女 |
读成:うかれめ
中文:艺妓,歌女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遊女[アソビメ] 昔,宿場などの宴席で歌舞の芸をしてみせた女 |
用中文解释: | 歌女,艺妓 古代,在客栈等的宴席上,以表演歌舞取悦客人的女人 |
读成:うかれめ
中文:娼妓,妓女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かれ女[ウカレメ] 身もちの悪い女 |
彼を止めないでおこう。
先不要阻拦他吧。
彼は危ない目に遭う。
他将会遇到危险。 -
彼は会社をやめてしまう。
他会辞掉公司的工作。 -