中文:有
拼音:yǒu
中文:勒
拼音:lè
中文:居于
拼音:jūyú
解説(…の地位に)いる
中文:居
拼音:jū
解説(…の位置に)いる
中文:有
拼音:yǒu
解説(存在することを示し)いる
中文:在
拼音:zài
解説(人・事物がある場所に)いる
中文:在
拼音:zài
解説(人・事物が)いる
读成:いる
中文:逗留,留在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:始终停留
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留まる[トドマ・ル] ある境地に滞まる |
用中文解释: | 始终停留(在某处),逗留,留在 始终停留(在某处) |
用英语解释: | stay to remain in a certain condition |
读成:いる
中文:居住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 住む[ス・ム] 人が居所を定めて生活する |
用中文解释: | 居住 人在固定居所生活 |
用英语解释: | live to have one's home and live |
读成:いる
中文:坐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 座る[スワ・ル] 座る |
用中文解释: | 坐 坐 |
用英语解释: | sit to sit |
读成:いる
中文:存在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:在
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居る[イ・ル] ある場所に存在する |
用中文解释: | 在,存在 存在于某个场所 |
读成:いる
中文:热忱地,热情地,深深地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 热忱地,热情地,深深地 深深地,深入地 |
读成:いる
中文:存在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実在する[ジツザイ・スル] 現実に存在する |
用中文解释: | 存在 实际存在 |
用英语解释: | exist to actually exist |
读成:いる
中文:旅居,逗留,滞留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞在する[タイザイ・スル] 久しく宿りとどまる |
用中文解释: | 滞留,逗留,旅居 久留在某地 |
用英语解释: | stay to stay for a long time |
读成:いる
中文:必需品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:必需
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:必要
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 必要だ[ヒツヨウ・ダ] c#need |
用中文解释: | 必要,必需,必需品 必要,必需,必需品 |
用英语解释: | need c#need |
读成:いる
中文:得到,取得,到手,获得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 射止める[イトメ・ル] 狙っていたものを手に入れる |
用中文解释: | 得到,获得,到手,取得 得到渴望已久的东西 |
用英语解释: | obtain to obtain something desired |
读成:いる
中文:用心周到,注意,一丝不苟
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
中文:用心
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
中文:准备周密
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入る[イ・ル] 念が入る |
用中文解释: | 用心周到,一丝不苟,准备周密,小心 用心周到,一丝不苟,准备周密 |
读成:いる
中文:一心一意,全神贯注
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:被吸引
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入る[イ・ル] 物事に身が入る |
用中文解释: | 全神贯注,一心一意,被吸引 对事物全神贯注,对某事物感兴趣 |
读成:いる
中文:领会,领悟,明白,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知覚する[チカク・スル] 感じとって知る |
用中文解释: | 理解,认识,察觉 通过感觉意识到 |
用英语解释: | feel to realize something by feeling |
读成:いる
中文:成熟
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 円熟する[エンジュク・スル] 物事が円熟すること |
用中文解释: | 成熟,长成熟 事情或条件成熟 |
用英语解释: | mature of something, the condition of being mature |
读成:はいる,いる
中文:进去,入,进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入る[ハイ・ル] ある場所の中に入る |
用中文解释: | 进入,入,进去 进入某场所之中 |
进入 进入某个场所 | |
用英语解释: | enter to enter a place |
读成:いる
中文:全心的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:热忱地,热情地,深深地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 全心的,热忱地,热情地,深深地 深深地 |
读成:いる
中文:进入,置身,涉足
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入る[イ・ル] (ある世界に)身を置く |
用中文解释: | 置身(于某处),涉足,进入(某领域) 置身于某一环境,进入(某领域) |
读成:いる
中文:没入,沉入,隐入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:西下
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入る[イ・ル] 太陽や月が西に入る |
用中文解释: | 没入,沉入,隐入,西下 太阳或月亮没入西方(西下) |
读成:いる
中文:裂开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:出现裂纹
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入る[イ・ル] ひびが入る |
用中文解释: | 裂开,出现裂纹 裂开,出现裂纹 |
用英语解释: | craze to crack |
读成:いる
中文:照耀,照射
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 射る[イ・ル] 光が強く照らす |
用中文解释: | 照射,照耀 阳光强烈照射 |
读成:いる
中文:射击,射,射中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 射る[イ・ル] 矢や弾を目標に当てる |
用中文解释: | 射击,射中,射(箭) 箭或子弹射中目标 |
读成:いる
中文:居住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 住む[ス・ム] 人が居所を定めて生活する |
用中文解释: | 居住 人在固定居所生活 |
用英语解释: | live to have one's home and live |
读成:おる,いる
中文:实存
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:实际存在
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 実在する[ジツザイ・スル] 現実に存在する |
用中文解释: | 存在 实际存在 |
用英语解释: | exist to actually exist |
读成:いる
中文:存在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:在
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居る[イ・ル] ある場所に存在する |
用中文解释: | 在,存在 存在于某个场所 |
读成:いる
中文:坐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 座る[スワ・ル] 座る |
用中文解释: | 坐 坐 |
用英语解释: | sit to sit |
读成:いる
中文:逗留,留在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:始终停留
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留まる[トドマ・ル] ある境地に滞まる |
用中文解释: | 始终停留(在某处),逗留,留在 始终停留(在某处) |
用英语解释: | stay to remain in a certain condition |
读成:いる
中文:旅居,逗留,滞留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞在する[タイザイ・スル] 久しく宿りとどまる |
用中文解释: | 滞留,逗留,旅居 久留在某地居住 |
用英语解释: | stay to stay for a long time |
读成:いる
中文:烤,烘干,炒,煎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煎る[イ・ル] (鍋などの中で材料を)ころがしながらあぶりこがす |
用中文解释: | 炒,煎,烤,烘干 将材料放入铁锅等容器中翻炒、烘烤干 |
读成:いる
中文:烤,烘干,炒,煎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煎る[イ・ル] (鍋などの中で材料を)ころがしながらあぶりこがす |
用中文解释: | 煎,炒,烤,烘干 将材料放入铁锅等容器中翻炒、烘烤干 |
读成:いる
中文:烤,炒,煎,敖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煎る[イ・ル] (鍋などの中で材料を)ころがしながらあぶりこがす |
用中文解释: | 煎,炒,煎,烤 将材料放入铁锅等容器中翻炒、烘烤干 |
读成:いる
中文:必需品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:必要,必要的,必需的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要る[イ・ル] 必要である |
用中文解释: | 必要,需要,必需的 必要,必要的,需要 |
读成:いる
中文:必需品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:必需
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:必要
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 必要だ[ヒツヨウ・ダ] c#need |
用中文解释: | 必要,必需,必需品 必要,必需,必需品 |
用英语解释: | need c#need |
读成:いる
中文:铸件
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:铸造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鋳る[イ・ル] 溶かした金属を鋳型に流しこんで器物をつくる |
用中文解释: | 铸造,铸件 将熔化的金属倒入模具,制成器物 |
出来ている。
做出来了。 -
書いている。
正在写。 -
習っている
正在学习 -