读成:いかす
中文:漂亮
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:流行的,时髦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | いかす[イカ・ス] しゃれているさま |
用中文解释: | 漂亮;极好;时髦的,流行的 时髦的,打扮得很漂亮的样子 |
用英语解释: | smart of a condition, of being fashionable |
读成:いかす
中文:漂亮
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:流行的,时髦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | いかす[イカ・ス] しゃれているさま |
用中文解释: | 漂亮;极好;时髦的,流行的 打扮得很漂亮的样子 |
用英语解释: | smart of a condition, of being fashionable |
读成:ゆかす,いかす
中文:驱赶,开动,驱使
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使前往
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往かす[イカ・ス] (乗り物や動物が目的地へ)行くようにさせる |
用中文解释: | 驱赶 使(交通工具或动物朝目的地)行进 |
驱使,使前往 让交通工具和动物去往目的地 |
读成:ゆかす,いかす
中文:使离开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:使…离开
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往かす[イカ・ス] 今までいた場所から立ち去るようにさせる |
用中文解释: | 使…离开 使离开一直以来生活的地方 |
使离开 使……从至今所处的地方离开 |
读成:いかす
中文:使在路上走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往かす[イカ・ス] (乗り物や動物に)道を行かせる |
读成:ゆかす,いかす
中文:使奔赴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 征かす[イカ・ス] 戦場へ行かせる |
读成:いかす
中文:插好
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生かす[イカ・ス] (花が)生けられた状態にある |
用中文解释: | (花)插好 (花)处在被插好的状态 |
读成:いかす
中文:活用,发挥
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 活用する[カツヨウ・スル] 活かして用いる |
用中文解释: | 活用,发挥 灵活地运用 |
用英语解释: | utilize to make good use of something |
读成:いかす
中文:插好
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生かす[イカ・ス] (花が)生けられた状態にある |
機械化する.
机械化 - 白水社 中国語辞典
無害化する.
无害化 - 白水社 中国語辞典
見ろよ,あの娘はいかすじゃないか!
你瞧,她多份儿! - 白水社 中国語辞典