读成:あれきり
中文:只有这些
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | あれきり[アレキリ] (物事の)程度があれ以上の事はなく終わるさま |
用中文解释: | 只有这些 表示(事物)的程度只有这些 |
读成:あれきり
中文:此后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:从那时起
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 以後[イゴ] あの時以来の状態が続いているさま |
用中文解释: | 此后 从那时以来的状态持续的样子 |
用英语解释: | forth ever since a specific time |
荒地をすっかり切り開いた.
把荒地都开了。 - 白水社 中国語辞典
制服があればオンオフの切り替えができる。
如果有制服的话,就可以切换上下班的状态了。 -
彼らは荒地を切り開いて畑を作った.
他们垦殖了一片荒地。 - 白水社 中国語辞典