中文:那个
拼音:nàge
中文:之
拼音:zhī
中文:彼
拼音:bǐ
中文:它
拼音:tā
解説(人間以外の事物を指す3人称)あれ
读成:あれ
中文:哎呀,呀,哎呦,哎
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | cripes an exclamation of surprise |
读成:あれ
中文:那时
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あれ[アレ] 時を示す遠称の指示代名詞 |
用中文解释: | 那时 表示时间的远称代词 |
读成:あれ
中文:那个人
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あれ
中文:那个
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あれ
中文:它
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:那个东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:あれ
中文:他,她
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あれ
中文:那时
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あれ[アレ] 時を示す遠称の指示代名詞 |
用中文解释: | 那时 表示时间的远称代词 |
读成:あれ
中文:那时
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あれ[アレ] 時を示す遠称の指示代名詞 |
用中文解释: | 那时 表示时间的远称指示代词 |
读成:あれ,か
中文:它
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:那个东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:那个,那些
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
读成:あれ,かれ
中文:他,她
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あれ
中文:暴风雨
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嵐[アラシ] 風雨がひとしきり荒れること |
用中文解释: | 暴风雨 一时间风雨大作 |
用英语解释: | storm of the weather, the condition of being stormy |
读成:あれ
中文:愤怒
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | (心神)不安,动摇 心情不安 |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
读成:あれ
中文:粗暴,粗鲁
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒れ[アレ] (人の態度が)荒々しくなること |
用中文解释: | 粗鲁,粗暴 (人的态度)粗鲁 |
读成:あれ
中文:皮肤粗糙
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 荒れ[アレ] (肌が)荒れること |
用中文解释: | 皮肤粗糙 (肌肤)皲裂 |
读成:あれ
中文:荒废
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒れ[アレ] (物が)荒廃すること |
用中文解释: | 荒废 (事物)荒废 |
读成:あれ
中文:荒废
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒れ[アレ] (物が)荒廃すること |
用中文解释: | 荒废 (事物)荒废 |
读成:あれ
中文:皮肤粗糙
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 荒れ[アレ] (肌が)荒れること |
用中文解释: | 皮肤粗糙 (肌肤)皲裂 |
读成:あれ
中文:粗暴,粗鲁
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 荒れ[アレ] (人の態度が)荒々しくなること |
用中文解释: | 粗鲁,粗暴 (人的态度)粗鲁 |
读成:あれ
中文:愤怒
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | (心神)动摇,不安 心情不安 |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
读成:あれ
中文:暴风雨
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嵐[アラシ] 風雨がひとしきり荒れること |
用中文解释: | 暴风雨 一时间风雨大作 |
用英语解释: | storm of the weather, the condition of being stormy |
あれを見ます。
看那个。 -
あれはどう?
那个怎么样? -
皆に幸あれ。
祝你幸福。 -