读成:あみだかぶり
中文:靠后戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阿弥陀被り[アミダカブリ] 帽子を後ろに傾けてかぶること |
用中文解释: | 靠后戴(帽子) 把帽子戴在头的后部 |
读成:あみだかぶり
中文:靠后戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阿弥陀被り[アミダカブリ] 帽子を後ろに傾けてかぶること |
用中文解释: | 靠后戴(帽子) 把帽子戴在头的后部 |
读成:あみだかぶり
中文:靠后戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阿弥陀被り[アミダカブリ] 帽子を後ろに傾けてかぶること |
用中文解释: | 靠后戴(帽子) 把帽子戴在头的后部 |
读成:あみだかぶり
中文:靠后戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阿弥陀被り[アミダカブリ] 帽子を後ろに傾けてかぶること |
用中文解释: | 靠后戴(帽子) 把帽子戴在头的后部 |
读成:あみだかぶり
中文:靠后戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阿弥陀被り[アミダカブリ] 帽子を後ろに傾けてかぶること |
用中文解释: | 靠后戴(帽子) 把帽子戴在头的后部 |