中文:弥
拼音:mí
中文:饶
拼音:ráo
中文:滥
拼音:làn
中文:盎
拼音:àng
中文:洋溢
拼音:yángyì
中文:漾
拼音:yàng
解説(表情が)あふれる
中文:热气腾腾
拼音:rèqì téngténg
解説(比喩的に)あふれる
中文:载
拼音:zài
解説(道などに)あふれる
中文:溢
拼音:yì
解説(液体などが)あふれる
中文:充满
拼音:chōngmǎn
解説(光線・液体・笑い声などが)あふれる
读成:あふれる
中文:满溢,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ出す[アフレダ・ス] 液体があふれ流れる |
用中文解释: | 溢出 液体溢出,满出 |
用英语解释: | spill for liquid to overflow |
读成:こぼれる,あふれる
中文:满溢,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 溢れ落ちる[コボレオチ・ル] (物が)零れ落ちる |
用中文解释: | 溢出 (东西)溢出,洒落 |
溢出 (东西)溢出 | |
用英语解释: | inundate to overflow |
读成:こぼれる,あふれる
中文:满出,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 溢れ出る[アフレデ・ル] 物が一杯になって溢れ出ること |
用中文解释: | 溢出 东西太多而溢出 |
溢出 东西因为太满而溢出 | |
用英语解释: | spill to be so full that the contents flow over the edges |
读成:あふれる
中文:洋溢,充满
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れる[アフレ・ル] (感情が)体いっぱいに満ちる |
用中文解释: | 充满 内心充满(感情,情绪) |
读成:あふれる
中文:溢,溢出,漾出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:满
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れる[アフレ・ル] 入れ物からこぼれるほど(物が)いっぱいになる |
用中文解释: | 溢出,满,溢,漾出 形容东西装得很满,多到快要满出来的样子 |
活気にあふれる.
充满活气 - 白水社 中国語辞典
大水があふれる.
洪水漫溢 - 白水社 中国語辞典
やる気にあふれる。
充满了干劲。 -