读成:あなば
中文:缺场
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 穴場[アナバ] 出演予定の俳優が急に出られなくなって生じた空白 |
用中文解释: | 缺场 因本该出演的演员突然不能上场而产生的空缺 |
读成:あなば
中文:售票处的俗称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 穴場[アナバ] ギャンブルの券の売り場 |
用中文解释: | (赛车,赛马的)售票处的俗称 赌博卖票的地方 |
读成:あなば
中文:好去处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穴場[アナバ] 人にあまり知られていない楽しめる場所 |
用中文解释: | (不为人知的)好去处 不为人知的好玩的地方 |
あなたがまだ知らない場所
你还不知道的场所。 -
あなたの行きたい場所に行こう。
去你想去的地方吧。 -
ここはあなたの来る場所ではない。
这里不是你来的地方。 -