あたる
読み方あたる
中国語訳承担,担当
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳处理
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
あたるの概念の説明
日本語での説明処理する[ショリ・スル]
処理する中国語での説明处理,安排,对付,应付
处理,对付,应付英語での説明deal with
to deal with
あたる
読み方あたる
中国語訳适用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳相当于
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
あたるの概念の説明
日本語での説明合う[ア・ウ]
対象とするものにぴったりと合う中国語での説明合适
与成为对象的事物完全适合英語での説明suit
to fit to an object nicely
あたる
読み方あたる
中国語訳碰上,碰撞,撞上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あたるの概念の説明
日本語での説明ぶつかる[ブツカ・ル]
ぶつかる中国語での説明撞,碰
碰撞英語での説明collide with
to collide with someting
あたる
読み方あたる
中国語訳担任,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳全力以赴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
あたるの概念の説明
日本語での説明取り組む[トリク・ム]
一生懸命になって,直接に物事にあたる中国語での説明致力,全力以赴,埋头苦干,努力从事,专心致志地做
拼命地直接应对事物英語での説明challenge
to challenge directly
あたる
読み方あたる
中国語訳敌对
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳对抗
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳作对
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
あたるの概念の説明
日本語での説明敵対する[テキタイ・スル]
敵対する中国語での説明敌对,作对
敌对,作对英語での説明confront
to confront and fight
あたる
読み方あたる
中国語訳面对,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あたるの概念の説明
日本語での説明直面する[チョクメン・スル]
直接に物事に対する中国語での説明面临,面对
直接应对事情英語での説明confront
to meet or oppose firmly and not try to avoid
あたる
読み方あたる
中国語訳适用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
あたるの概念の説明
日本語での説明当てはまる[アテハマ・ル]
そのものにあてはまる中国語での説明适用,合适
适用于那件事情
あたる
読み方あたる
中国語訳违抗,抵抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あたるの概念の説明
日本語での説明逆らう[サカラ・ウ]
従わずに反抗する中国語での説明违抗,抗拒
不顺从并反抗英語での説明resistance
to resist
中たる
読み方あたる
中国語訳命中,中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中たるの概念の説明
日本語での説明命中する[メイチュウ・スル]
的にあたる中国語での説明命中
中的英語での説明collide with
to hit the mark
中たる
読み方あたる
中国語訳碰上,碰撞,撞上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中たるの概念の説明
日本語での説明ぶつかる[ブツカ・ル]
ぶつかる中国語での説明碰撞
碰撞英語での説明collide with
to collide with someting
中たる
読み方あたる
中国語訳中毒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳有害于身体
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
飲食物により体が害される中国語での説明中毒,有害于身体
由食物引起的身体受害
中たる
読み方あたる
中国語訳说对
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳猜中
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(予想や推測が)当たる中国語での説明说对,猜中
(预想或推测)成真了
中る
読み方あたる
中国語訳中毒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳有害于身体
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
飲食物により体が害される中国語での説明中毒,有害于身体
由食物引起的身体受害
中る
読み方あたる
中国語訳碰上,碰撞,撞上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中るの概念の説明
日本語での説明ぶつかる[ブツカ・ル]
ぶつかる中国語での説明碰撞
碰撞英語での説明collide with
to collide with someting
中る
読み方あたる
中国語訳说中,猜中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(予想や推測が)当たる中国語での説明说中,猜中
(预想或推测)成真了
中る
読み方あたる
中国語訳命中,中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中るの概念の説明
日本語での説明命中する[メイチュウ・スル]
的にあたる中国語での説明命中
中的英語での説明collide with
to hit the mark
当たる
読み方あたる
中国語訳命中,中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明命中する[メイチュウ・スル]
的にあたる中国語での説明命中
中的英語での説明collide with
to hit the mark
当たる
読み方あたる
中国語訳违抗,抵抗,反抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明逆らう[サカラ・ウ]
従わずに反抗する中国語での説明违抗,抗拒
不顺从并反抗英語での説明resistance
to resist
当たる
読み方あたる
中国語訳善打安全打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(野球で)よくヒットを打つ中国語での説明善打安全打
(棒球)善打安全打
当たる
読み方あたる
中国語訳中毒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳有害于身体
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
飲食物により体が害される中国語での説明中毒,有害于身体
由食物引起的身体受害
当たる
読み方あたる
中国語訳位于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(ある方向に)位置する中国語での説明位于
位于(某个方向)
当たる
読み方あたる
中国語訳轮班,值班
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(当番や順番に)当たる中国語での説明轮班,值班
值班或轮班
当たる
読み方あたる
中国語訳说对,猜对
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(予想や推測が)当たる中国語での説明说对,猜对
(预想或推测)成真了
当たる
読み方あたる
中国語訳成功
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たりを取る[アタリヲト・ル]
(新商売や新企画が)成功する中国語での説明取得成功
(新买卖或新计划)取得成功英語での説明succeed
to succeeed
当たる
読み方あたる
中国語訳打,照射,晒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(陽や雨などが)当たる中国語での説明照射,晒,打
晒太阳或淋雨
当たる
読み方あたる
中国語訳试探,打听,刺探
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳摸情况
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
当たるの概念の説明
日本語での説明探りを入れる[サグリヲイレ・ル]
探りを入れる中国語での説明试探
试探
当たる
読み方あたる
中国語訳苛待
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(人に)つらく当たる中国語での説明苛待
苛刻待人
当たる
読み方あたる
中国語訳承担
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明あたる[アタ・ル]
仕事を引き受けること中国語での説明承担
承担工作英語での説明undertake
to undertake a job
当たる
読み方あたる
中国語訳当选,中选
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当選する[トウセン・スル]
当選する中国語での説明当选
当选
当たる
読み方あたる
中国語訳腐烂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳坏
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(果物が)いたむ中国語での説明腐烂
(水果)腐烂
当たる
読み方あたる
中国語訳碰上,碰撞,撞上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明ぶつかる[ブツカ・ル]
ぶつかる中国語での説明撞,碰
碰撞英語での説明collide with
to collide with someting
当たる
読み方あたる
中国語訳适用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳相当于
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明合う[ア・ウ]
対象とするものにぴったりと合う中国語での説明合适
与成为对象的事物完全适合英語での説明suit
to fit to an object nicely
当たる
読み方あたる
中国語訳处于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
ある関係に当たる中国語での説明处于
处于某种关系
当たる
読み方あたる
中国語訳碰上,撞上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明触れる[フレ・ル]
(物に)触れる中国語での説明碰,触,接触
碰到(物体)英語での説明feel
to touch or to be in contact
当たる
読み方あたる
中国語訳全力以赴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明取り組む[トリク・ム]
一生懸命になって,直接に物事にあたる中国語での説明全力以赴
拼命地直接应对事情英語での説明challenge
to challenge directly
当たる
読み方あたる
中国語訳敌对
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳对抗
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳作对
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明敵対する[テキタイ・スル]
敵対する中国語での説明敌对,作对
敌对,作对英語での説明confront
to confront and fight
当たる
読み方あたる
中国語訳承担,担当
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳处理
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
当たるの概念の説明
日本語での説明処理する[ショリ・スル]
処理する中国語での説明处理,安排,对付,应付
处理,对付,应付英語での説明deal with
to deal with
当たる
読み方あたる
中国語訳适用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明当てはまる[アテハマ・ル]
そのものにあてはまる中国語での説明适用
适用于那事物
当たる
読み方あたる
中国語訳面对,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当たるの概念の説明
日本語での説明直面する[チョクメン・スル]
直接に物事に対する中国語での説明面临,面对
直接应对事情英語での説明confront
to meet or oppose firmly and not try to avoid
当る
読み方あたる
中国語訳承担,担当
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳处理
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
当るの概念の説明
日本語での説明処理する[ショリ・スル]
処理する中国語での説明处理,安排,对付,应付
处理,安排,对付,应付英語での説明deal with
to deal with
当る
読み方あたる
中国語訳腐烂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳坏
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(果物が)いたむ中国語での説明腐烂
(水果)腐烂
当る
読み方あたる
中国語訳位于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(ある方向に)位置する中国語での説明位于
位于(某个方向)
当る
読み方あたる
中国語訳轮班,值班
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(当番や順番に)当たる中国語での説明轮班,值班
值班或轮班
当る
読み方あたる
中国語訳说对,猜中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(予想や推測が)当たる中国語での説明说对,猜中
(预想或推测)成真了
当る
読み方あたる
中国語訳当选,中选
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当選する[トウセン・スル]
当選する中国語での説明当选
当选
当る
読み方あたる
中国語訳成功
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たりを取る[アタリヲト・ル]
(新商売や新企画が)成功する中国語での説明取得成功
(新买卖或新计划)取得成功英語での説明succeed
to succeeed
当る
読み方あたる
中国語訳苛待
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(人に)つらく当たる中国語での説明苛待
苛刻待人
当る
読み方あたる
中国語訳打,照射,晒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(陽や雨などが)当たる中国語での説明照射,晒,打
晒太阳或淋雨
当る
読み方あたる
中国語訳试探,打听,刺探
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明探りを入れる[サグリヲイレ・ル]
探りを入れる中国語での説明试探
试探
当る
読み方あたる
中国語訳担任,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳全力以赴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明取り組む[トリク・ム]
一生懸命になって,直接に物事にあたる中国語での説明致力,全力以赴,埋头苦干,努力从事,专心致志地做
拼命地直接应对事物英語での説明challenge
to challenge directly
当る
読み方あたる
中国語訳适用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳相当于
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明合う[ア・ウ]
対象とするものにぴったりと合う中国語での説明合适
完全合适于成为对象的事物英語での説明suit
to fit to an object nicely
当る
読み方あたる
中国語訳作对,对抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳敌对
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明敵対する[テキタイ・スル]
敵対する中国語での説明敌对,作对
敌对英語での説明confront
to confront and fight
当る
読み方あたる
中国語訳违抗,抵抗,反抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明逆らう[サカラ・ウ]
従わずに反抗する中国語での説明违抗,抗拒
不顺从并反抗英語での説明resistance
to resist
当る
読み方あたる
中国語訳面对,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明直面する[チョクメン・スル]
直接に物事に対する中国語での説明面对,承担
直接面对事情英語での説明confront
to meet or oppose firmly and not try to avoid
当る
読み方あたる
中国語訳适用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当てはまる[アテハマ・ル]
そのものにあてはまる中国語での説明适用,合适
适用于那件事情
当る
読み方あたる
中国語訳碰上,碰撞,撞上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明ぶつかる[ブツカ・ル]
ぶつかる中国語での説明碰撞
碰撞英語での説明collide with
to collide with someting
当る
読み方あたる
中国語訳碰上,撞上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明触れる[フレ・ル]
(物に)触れる中国語での説明碰,触,接触
碰到(物体)英語での説明feel
to touch or to be in contact
当る
読み方あたる
中国語訳中毒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳有害于身体
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
飲食物により体が害される中国語での説明中毒,有害于身体
由食物引起的身体受害
当る
読み方あたる
中国語訳善打安全打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
(野球で)よくヒットを打つ中国語での説明善打安全打
(棒球)善打安全打
当る
読み方あたる
中国語訳承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明あたる[アタ・ル]
仕事を引き受けること中国語での説明承担
承担工作英語での説明undertake
to undertake a job
当る
読み方あたる
中国語訳处于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明当たる[アタ・ル]
ある関係に当たる中国語での説明处于
处于某种关系
当る
読み方あたる
中国語訳命中,中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
当るの概念の説明
日本語での説明命中する[メイチュウ・スル]
的にあたる中国語での説明命中
中的英語での説明collide with
to hit the mark