读成:あがかす
中文:焦躁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あがかす[アガカ・ス] (心を)あがかす |
用中文解释: | 焦躁 心情烦躁 |
读成:あがかす
中文:挣扎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あがかす[アガカ・ス] (体を)じたばたさせる |
用中文解释: | (使)挣扎 使身体乱动 |
读成:あがかす
中文:刨地
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あがかす[アガカ・ス] (馬に)地面を足で掻かせる |
用中文解释: | (让)刨地 (让马)用脚刨地面 |
读成:あがかす
中文:刨地
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あがかす[アガカ・ス] (馬に)地面を足で掻かせる |
用中文解释: | (让)刨地 (让马)用脚刨地面 |
读成:あがかす
中文:挣扎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あがかす[アガカ・ス] (体を)じたばたさせる |
用中文解释: | (使)挣扎 使身体乱动 |
读成:あがかす
中文:焦躁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あがかす[アガカ・ス] (心を)あがかす |
用中文解释: | 焦躁 心情烦躁 |
近所にスーパーストアが開店したので、買い物が便利になった。
在附近新开了超级商场,购物更方便了。 -
無線網102は、携帯電話通信キャリアが管理する無線ネットワークである。
无线网 102是便携式电话通信运营商管理的无线网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
勿論、ノアが神様の声に従う正しい心を持っていたことは確かです。
毫无疑问,诺亚确实有着遵从神明的声音的正确的心。 -