日语在线翻译

あおる

[あおる] [aoru]

あおる

中文:挑动
拼音:tiǎodòng
解説(戦争・衝突などを)あおる



あおる

读成:あおる

中文:摇动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

あおる的概念说明:
用日语解释:揺り動かす[ユリウゴカ・ス]
物を揺り動かす
用中文解释:摇动
摇动物(或东西)
用英语解释:swing
to cause to swing from side to side

あおる

读成:あおる

中文:鼓动,煽动,激起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

あおる的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
人にあることをする気になるようにしむける
用中文解释:煽动,鼓动,激起
煽动人去某事的情绪
用英语解释:incite
to stir a person into action

あおる

读成:あおる

中文:摇晃,摇摆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

あおる的概念说明:
用日语解释:ゆらゆらする[ユラユラ・スル]
ゆらゆらと動く
用中文解释:摇摆,摇晃
在一个固定的位置上摇摆
用英语解释:rock
to move backward and forward unsteadily

呷る

读成:あおる

中文:大口地喝
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

呷る的概念说明:
用日语解释:呷る[アオ・ル]
(酒を)一気に飲む
用中文解释:大口地喝
大口地喝(酒)

煽る

读成:あおる

中文:向上拍照
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

煽る的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
(カメラを)上に向けて写す
用中文解释:向上拍照
(将照相机)向上拍照

煽る

读成:あおる

中文:鼓动,煽动,激起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

煽る的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
人にあることをする気になるようにしむける
用中文解释:煽动,鼓动,激起
煽动人去某事的情绪
用英语解释:incite
to stir a person into action

煽る

读成:あおる

中文:扇风
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

煽る的概念说明:
用日语解释:あおぐ[アオ・グ]
扇で,風を起こす
用中文解释:扇风
用扇子扇风

煽る

读成:あおる

中文:摇晃,摇摆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

煽る的概念说明:
用日语解释:ゆらゆらする[ユラユラ・スル]
ゆらゆらと動く
用中文解释:摇摆,摇晃
在一个固定的位置上摇摆
用英语解释:rock
to move backward and forward unsteadily

煽る

读成:あおる

中文:摇动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

煽る的概念说明:
用日语解释:揺り動かす[ユリウゴカ・ス]
物を揺り動かす
用中文解释:摇动
摇动物(或东西)
用英语解释:swing
to cause to swing from side to side

索引トップ用語の索引ランキング

公然とあおる

公然煽动 - 白水社 中国語辞典

必要以上に煽るべきではない。

不应该过分地夸大。 - 

マスコミは、興味本位でそのニュースを煽る。

媒体纯粹因为兴趣而炒作那个新闻。 -