读成:あい
中文:到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:在
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
中文:哎
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あい
中文:喂
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あい
中文:是的
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:あい
中文:蓼蓝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 藍[アイ] 藍という植物 |
用中文解释: | 蓼蓝 叫做蓼蓝的植物 |
读成:あい
中文:悲痛,悲伤
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幽愁[ユウシュウ] 深く悲しむこと |
用中文解释: | 忧思,幽愁,幽思 非常悲痛 |
用英语解释: | grief a state or quality of feeling sorrow |
读成:あい
中文:悲叹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:悲哀
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘆ずる[タン・ズル] 嘆き悲しむ |
用中文解释: | 悲叹 悲叹 |
用英语解释: | grieve to grieve |
读成:あい
中文:爱,热爱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仁愛[ジンアイ] 人を慈しみ,思いやる気持ち |
用中文解释: | 仁爱 对人仁爱体谅的心情 |
用英语解释: | affection a feeling of fondness for and kindness towards another person |
读成:あい
中文:爱情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恋心[コイゴコロ] 男女間の愛情 |
用中文解释: | 爱慕之心 男女间的爱情 |
用英语解释: | love love for the opposite sex |
读成:あい
中文:爱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愛[アイ] 神仏の愛 |
用中文解释: | 爱 神的爱 |
用英语解释: | love God's love |
读成:あい
中文:相
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お互いに[オタガイニ] 御互いに |
用中文解释: | 互相 互相 |
读成:あい
中文:青蓝色,蓝色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 藍色[アイイロ] 藍色という色 |
用中文解释: | 蓝色 叫做蓝色的颜色 |
用英语解释: | indigo blue a color called indigo blue |
读成:あい
中文:靛青
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 藍[アイ] 藍という染料 |
用中文解释: | 靛青 叫做靛青的染料 |
读成:あい
中文:蓼蓝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 藍[アイ] 藍という植物 |
用中文解释: | 蓼蓝 叫做蓼蓝的植物 |
读成:あい
中文:间
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間[アイ] 一曲の能の中で,狂言方の役者が演じる演技の総称 |
用中文解释: | 日本能剧中狂言演员表演的部分 一曲能中,狂言演员的表演的总称 |
读成:あい,あわい,かん,ま,あいだ
中文:间隙,间隔,空间,距离
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:间隙,间隔,空当
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間[アイダ] 物と物との空間的な間 |
用中文解释: | 距离 物体与物体的空间上的距离 |
(物体之间的)间隙;(物体之间的)空当;(物体之间的)间隔 物体和物体之间的空间上的间隔 | |
间隔;空间;间隙 物体和物体之间的空间上的间隔 | |
距离 事物之间空间上的距离 | |
用英语解释: | distance a space between two things |
读成:あい,かん,ま,あいだ
中文:间隔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:之间,期间
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:在…之间
対訳の関係完全同義関係
中文:空隙,空当子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間[アイダ] 物事と物事との時間的な間 |
用中文解释: | (事物间时间上的)空隙;(事物间时间上的)空当子 事物和事物之间的时间上的间隔 |
在…之间 事物之间时间上的间隔 | |
在…之间 事件与事件时间上的间隔 | |
期间;间隔 事物和事物之间的时间上的间隔 | |
用英语解释: | interim the time between 2 events |
義理つきあい.
人情应酬
深い谷あい.
幽嶰 - 白水社 中国語辞典
つきあい方.
周旋的方法 - 白水社 中国語辞典